Discussioni/Domande Aggiornamento 1.127

Stato
Non aprire per ulteriori risposte.

DeletedUser39928

Guest
Sono contento che siate tornati indietro sullo zoom. Speravo che in questo aggiornamento si introducesse l'inventario degli edifici per il rifacimento della città, dovremo ancora aspettare.
 

GGiorgio

Bracciante
Mi sono accorto che alle volte spostando il puntatore sul terreno non appare la finestrelle che indica il tipo di terreno (pianura, palude ecc.) e nemmeno mostra la descrizione delle unità nemiche.
Capitata anche ad altri?
 

RedRed

Contadino
sì anche con l'aggiornamento precedente... già risolto sul beta

peccato che lo zoom si resetti ogni volta che si cambia mondo o si entra nel gioco ma senz'altro meglio di prima
 

DeletedUser21404

Guest
da quando è stato rilasciato l'ultimo aggiornamento facendo scorrere velocemente le caserme dal menù edifici viene visualizzato questo simpatico bug:

Screenshot_13.png
 

RedRed

Contadino
confermo che si presenta già da un pò (sicuramente da un paio di settimane con frequenza, ma già nel passato mi era capitato... probabilmente uno di quei bug ciclici tipo il suono in loop)
 

Acht I

Bracciante
Il bug del menu costruzione edifici su cui si sovrappongono immagini ingrandite è capitato diverse volte pure me, ultimamente...

Nella schermata del campo di battaglia, inoltre, spesso appaiono delle strisce orizzontali multiple (che virano di tono intorno al blu avio della schermata transitoria della Inno), e che scendono pian piano verso il basso.... Vi è successo?

Poi ho una serie di domande per lo staff: nel post dell' annuncio relativo al presente aggiornamento è scritto:
<<A partire almeno dall'Età Moderna e visualizzando i beni prodotti dai Grandi Edifici di un giocatore prima dell'Età Moderna, i beni richiesti mostrati per l'era successiva venivano mostrati in base all'era del giocatore corrente anziché il proprietario dell'edificio. È stato corretto in modo che l'ammontare dei beni per il livello corrente e quello successivo dipendano sull'era del possessore dell'edificio.>>

Verosimilmente è la traduzione in italiano dell'originale che non fila troppo, ad ogni buon conto non ci ho capito granché... Provo a spiegarmi...
1) <<visualizzando i beni prodotti dai Grandi Edifici di un giocatore prima dell'Età Moderna>>: "di un giocatore prima dell'Età Moderna"... Scritto così, fa capire che succederà solo per i player dall'Età Moderna (compresa?) in giù, e non per gli altri delle Ere superiori... Ma a logica non può essere così... Cosa s'intendeva dire?
2) <<i beni richiesti>>: "richiesti" per che cosa o per che ragione?
3) <<i beni richiesti mostrati per l'era successiva>: "mostrati" dove? Ed a che scopo?... Poi, "mostrati per l'era successiva", che vuol dire, non mi ricordo alcuna fase del gioco che contempli una cosa del genere.... Help...
4) <<in base all'era del giocatore corrente anziché il proprietario dell'edificio>> l'intera frase che significa? Perché il giocatore viene aggettivato come "corrente"? Ma se il giocatore di cui si visualizza la città (o che visualizza la propria città) non coincide sempre col proprietario del GE? Perché differenziare,, allora?
5) <<È stato corretto in modo che l'ammontare dei beni per il livello corrente e quello successivo dipendano sull'era del possessore dell'edificio.>> Cosa "è stato corretto"? Se si sta parlando di GE la frase "ammontare dei beni per il livello corrente e quello successivo" è fuori contesto, poiché per far salire di Livello un GE occorrono Punti Forge (e non Beni che servono solo per impalcarlo)... "dipendano sull'era" è un'altra locuzione incomprensibile, da cosa è stato tradotta?
Grazie.
P.S.: non è la prima volta che mi "scontro" con delle frasi che giusto con un traduttore automatico potrebbero saltare fuori... Non è attenzione all'utente, ed inoltre non mi sento rispettato nemmeno come cittadino italiano.
 

DeletedUser

Guest
Se si prova a tradurlo in inglese risulta tutto più chiaro:
i beni prodotti dai Grandi Edifici di un giocatore prima dell'Età Moderna sarebbe "a player GE goods before modern age", cioè i beni da un GE prima dell'era moderna per un giocatore". Quindi intende la differenza tra beni raffinati e non;
"in base all'era del giocatore corrente anziché il proprietario dell'edificio" è una traduzione letterale di "based on player current age, instead of the building own" quindi significa "basato sull'era corrente del giocatore invece di quella dell'edificio;
"dipendano sull'era del possessore dell'edificio" sarà probabilmente "depending on the age of the own building", cioè "che dipendono dall'era dell'edificio".
Se interpreto correttamente il significato e che prima i beni non raffinati prodotti dai GE venivano mostrati in base all'era del GE, e non dell'età del giocatore. Ora è stato corretto. Dato che ancora sono all'Alto medioevo non so dire se era vero, e quindi non posso essere sicuro di avere interpretato bene
 

Acht I

Bracciante
L'inglese lo parlo correntemente. Pertanto, se hai il testo originale potresti essere così gentile da postarlo? Grazie per la risposta...
Servirebbe un po' più di attenzione nelle traduzioni, lo ribadisco.
Mi resta la necessità di capire meglio, sono nell'Oceanico (mondo H), nella Contemporanea (su F) e sinora mi sembra che i vari Beni "non raffinati" apparissero correttamente, al momento della raccolta dai vari GE.
 

Rubicone

Contadino
A me è capitato l'effetto trasparenza... due volte, segnalato ed in esame.
Se è un problema flash, dovrebbe risolversi con l'html 5.
Essendo un bug grafico passivo, basta riavviare.
Tenendo conto della rarità con cui appaiono, penso che ci sia poco interesse risolverli (e troppi costi, vedi o senti anche il bug sonoro dei combattimenti che dopo mesi non è stato rimosso).
Vale la pena conviverci, almeno per un altro anno.
 
Stato
Non aprire per ulteriori risposte.
In cima