Ritirata del campione??

Andre81

Contadino
Cortesemente potete tradurre meglio champion's retreat (il nuovo edificio premio dove si possono allenare i campioni)? Retreat può anche essere tradotto come rifugio, termine sicuramente più adatto che ritirata...
 

Andre81

Contadino
Significato di ritirata come luogo in italiano : [impianto igienico, spec. in caserme e vetture ferroviarie] ≈ bagno, (pop.) cacatoio, (pop.) cesso, (disus.) luogo di decenza, gabinetto, latrina, (pop.) pisciatoio, servizio, toilette, water closet, wc, [per uomini] orinatoio, [per uomini...

Onestamente non credo che era questo il significato che si voleva dare
 

DeletedUser10453

Guest
Ah! Ah! Per restare in tema con quest'accezione di ritirata, andre81, mi hai fatto... scompisciare dalle risate!
Comunque voglio spezzare una mezza lancia (ed è già troppo) per il nome scelto, visto che esiste anche "ritirata" nel senso di ritorno della truppa in caserma dopo la libera uscita.
Concordo che "Rifugio del campione" sarebbe risultato più comprensibile.
 
Ultima modifica di un moderatore:

Edo29

Popolano
A parte il triplo multiposting.......non vedo questo "colossale" problema....ritirata (in termini militari) è anche un luogo dove appunto, ci si ritira per prendere decisioni e altro, a scopi militari :)
Il miglior dizionario é l'esperienza ;)
 

DeletedUser24468

Guest
Ma il dubbio viene nello stesso nome inglese, "retreat"... l'unico significato che ha che non indichi l'azione della ritirata è:
a place of privacy; a place affording peace and quiet
Il che fa passare i campioni più per eremiti che per soldati. :D

Io direi di riderci su e chiederci come fanno quei soldati a vivere in una
Latrina, soprattutto di caserme e vetture ferroviarie [Cit. Treccani]
 

DeletedUser18016

Guest
Definizioni in inglese di "retreat":

"retreat" (military) withdrawal of troops to a more favorable position to escape the enemy's superior forces or after a defeat
traduzione : (militare) ritiro delle truppe in una posizione più favorevole per sfuggire forze superiori del nemico o dopo una sconfitta

per cui mi sembra del tutto appropriato ;)
 

DeletedUser24468

Guest
Definizioni in inglese di "retreat":

"retreat" (military) withdrawal of troops to a more favorable position to escape the enemy's superior forces or after a defeat
traduzione : (militare) ritiro delle truppe in una posizione più favorevole per sfuggire forze superiori del nemico o dopo una sconfitta

per cui mi sembra del tutto appropriato ;)

Quando prima ho cercato ho trovato che con withdrawal s'intende il ritiro nel senso del "movimento" :) Non vorrei aver frainteso ma il senso nei vari dizionari è quello
Comunque ripeto quello che ho detto prima... ridiamoci su e basta, altrimenti arriviamo a chiedere di cambiare il nome del Circo Viaggiante in quanto è sempre fermo nella nostra città :D
 
In cima