Risolto: Ambiguità nella denominazione degli elementi di gioco e altro.

Rubicone

Contadino
La denominazione di Campo d'assedio nel gioco fa riferimento a:
> location di combattimento dell'insediamento culturale dell'antico Egitto. Riguardo alle denominazioni, occorre osservare che convenzionalmente con il termine Egiziano si riferisce a persona o cosa dell'Egitto contemporaneo (repubblica Egiziana), mentre con riferimento all'Antico Egitto il termine corretto è Egizio (museo Egizio). Il termine riportato nella wiki Insediamento Egiziano risulterebbe formalmente errato. Campo d'assedio - Forge of Empires - Wiki IT
> Edificio provinciale nel Campi di battaglia,
Campi di battaglia di Gilda Edifici Provinciali - Forge of Empires - Wiki IT
Quest'ultimo inoltre non è rintracciabile dalla chiave di ricerca wiki IT perchè la denominazione è riportata in inglese siege camp, come si può notare nella pagina.

Entrambi gli elementi, anche nella WikiEN, risultano denominati siege camp.

Con riguardo all'Edificio provinciale del CbB potrebbe essere più appropriata, potrebbe essere Torre d'assedio (= Seige tower), tipica macchina da guerra utilizzata negli assedi in epoche antica e medievale, spesso equipaggiata con altri accessori d'assalto, così come anche rappresentata graficamente in game.

PS: perchè nelle opzioni del form di segnalazione non aggiungete anche wiki?
 

Harold Nat

Popolano
Se nell'originale il nome è lo stesso, il problema dovrebbe essere risolto alla fonte prima di modificare la traduzione italiana. Ma l'osservazione è sicuramente fondata.
 
In cima